Calcs del castellà que hem d'evitar (I)

CLAR I EN VALENCIÀ

Relacione tot seguit alguns calcs del castellà que hem d'evitar i que, per desgràcia nostra, hem de patir sovint en periòdics, revistes, emissores de ràdio i de televisió i, fins i tot, en llibres. Pose també, en cada cas, una alternativa més adequada.

Castellà: «El Valencia alcanzó la liga».

Calc: El València ha abastat la lliga.

Alternativa: El València ha guanyat la lliga.

Castellà: «Hacemos una pequeña pausa y volvemos en seguida».

Calc: Fem una xicoteta pausa i tornem de seguida.

Alternativa: Fem una pausa ben curteta (o, simplement, «fem una pausa») i tornem de seguida.

Castellà: «Se descolgó con una pata de gallo que me dejó completamente desconcertado».

Calc: Es va despenjar amb una pota de gall que em va deixar completament desconcertat.

Alternativa: Va tindre una eixida de barral buit (o «de fogueret») que em va deixar completament desconcertat.

Castellà: «Mi hermano ha roto la carta».

Calc: El meu germà ha trencat la carta.

Alternativa: El meu germà ha esgarrat la carta.

Castellà: «Llevo veinte años en esta empresa».

Calc: Duc (o «porte») vint anys en aquesta empresa.

Alternativa: Fa vint anys que treballe en aquesta empresa.

Castellà: «Se ha detenido a quince personas».

Calc: S'ha detingut a quinze persones.

Alternativa: Han detingut quinze persones.

Castellà: «Lo siento, no quería hacerlo».

Calc: Ho sent, no volia fer-ho.

Alternativa: Em sap mal (o «em sap greu», o «em dol», o «ho lamente»), no volia fer-ho.

Castellà: «En casi todos los traslados se utilizó una furgoneta blanca».

Calc: En quasi tots els trasllats es va utilitzar una furgoneta blanca.

Alternativa: En quasi tots els trasllats van utilitzar una furgoneta blanca.

Castellà: «Se recurrió la sentencia».

Calc: Es va recórrer la sentència.

Alternativa: Van recórrer contra la sentència.

Castellà: «El marido la cogió de los pelos i la arrastró por el suelo».

Calc: El marit la va agarrar dels pèls i la va arrossegar pel sòl.

Alternativa: El marit la va agafar (o «agarrar») dels cabells i la va arrossegar per terra.

Castellà: «Ha dado una conferencia sobre seguridad vial».

Calc: Ha donat una conferència sobre seguretat vial.

Alternativa: Ha fet una conferència sobre seguretat viària (es podria admetre «ha donat», però és preferible «ha fet»).

Castellà: «Pero no quiero salirme por la tangente, quiero afrontar los hechos».

Calc: Però no vull eixir-me'n per la tangent, vull afrontar els fets.

Alternativa: Però no vull fugir d'estudi (o «no vull escapolir-me»), vull afrontar els fets.

Castellà: «Los sindicatos acusan al gobierno de mirar para otra parte».

Calc: Els sindicats acusen el govern de mirar cap a un altre costat.

Alternativa: Els sindicats acusen el govern de mirar cap a una altra banda (o «de fer orelles de temprador», o «de no haver filat de hui», o «de fer-se el tòfol»).

Castellà: «En lo que llevamos de año casi no ha llovido (val per un altre període de temps com ara setmana, mes, segle, etc.)».

Calc: En el que va d'any quasi no ha plogut.

Alternativa: Al llarg de l'any quasi no ha plogut (també podem posar «enguany quasi no ha plogut», però hauríem d'evitar usar «aquest any» o «este any»).

Castellà: «Los demás

Calc : La resta (molt pitjor encara «els demés»)».

Alternativa: Els altres.

Castellà: «La echo de menos, ¡qué vamos a hacerle!».

Calc : La tire de menys, ¡què anem a fer-li!

Alternativa: La trobe a faltar, ¡què vols que li fem! (o «¡que hi farem!»).

Castellà: «Hogar del jubilado».

Calc: Llar del jubilat.

Alternativa: Casal (o «casa») del jubilat.

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.