El lector escriu

Lérida i Saragossa

Qui llegeix la notícia de Societat del dia 28 signada per Jordi Panyella pot deduir (per un comentari que no té a veure amb la informació que s'hi explica) que en castellà és incorrecte escriure Lérida. No em refereixo a documents oficials ni a topònims també oficials, sinó a l'ús legítim per tradició (per etimologia, per fonologia històrica, etc.). Són legítims per tradició Gerona, Lérida, Castellón, Valencia, Alicante, etc., com també Saragossa, Terol, la Corunya, Cadis, Còrdova, Múrcia, Sant Sebastià... És clar que Sant Cugat del Vallès no és San Cucufate del Vallés i que Santa Cruz de Tenerife no és Santa Creu de Tenerife, però no s'ha de ser més papista que el papa. Quant a la parla, que sempre és més flexible i lògica que l'escriptura en aquestes coses, aquest papisme s'ha anat introduint de tal manera que ja ens n'hem contagiat, pel poder i pel prestigi dels mitjans de difusió. Hem de recordar (com deia el gran lingüista Ferdinand de Saussure) que l'escriptura és només la representació de la parla, i no a l'inrevés.

Barberà del Vallès (Vallès Occidental)

Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.